繁体

日本人不愛用藍色原子筆?日本企業上班 筆筒、筆袋裡只有黑紅兩色 原因竟然是「這四個字」

  • 24 October 2021 Sun |
  •   新闻 |
  •   ✉ 檢舉

21123601.jpg

有一天,小編坐在桌子前,

手握原子筆準備填寫正式的書面資料。

下筆的瞬間,馬上被剛走進門的日本朋友叫住,

「換一支黑色的筆寫比較好」。

「比較好?」我疑惑得很,

這是什麼意思,

顏色莫非還有階級之分嗎?

21123602.jpg

原來,日本人在填寫申請書、

到銀行開戶或簽訂租賃契約時,

都習慣使用黑色原子筆。

有些正式場合規定不能使用藍筆,

也有些上司覺得使用藍筆代表不尊重,

希望新進社員改用黑色原子筆。

在老字型大小日本企業上班的朋友說,

他的筆筒、筆袋裡面確實只有黑色、紅色兩種原子筆,

印象中,公事上也很少看見黑色以外的筆跡,

但從沒想過為什麼。

查了一下資料後,我才知道原來這事大有來由。

21123603.jpg

21123604.jpg

受到淵遠流長的書法文化影響,

日本人認為「白紙黑字」才是正式、約定的格式,

所以對於藍色原子筆擁有潛在的排斥感。

當然,拜科技發達之賜,

現在的文具用品琳琅滿目,

但古早時代能選擇的墨水顏色少之又少,

黑色成為約定成俗的共識也不意外。

3332728.jpg

不過,歐美又為何是藍色原子筆為主流?

這是因為過去印刷、

轉印時所用的碳紙、

碳粉為黑色,為了方便分辨真偽、

區分正本副本,在簽名或添加註解時,一律使用藍筆。

日本就沒有此困擾,

因為日本的簽名是以印章代替,

印泥則清一色為顯眼紅色。

21123605.jpg

有趣的是,

前幾年有一位日本補教名師

出版了《用藍筆記東西,讓你變聰明》(暫譯),

呼籲準備考試的書生記筆記時要用藍筆,

好增強記憶力,提高學習效率。

書裡提到一名司法特考合格的女學生,

她在記判例時,一定用藍筆謄寫一次,

讓判例深印腦海。

-END-

Top